We apologize; however, this message is available only in Japanese.

   
           
   

 

 
     
プレミオから耳寄りな情報をお知らせいたします。
   
     

   
     

バレンタインデーは愛の告白をする日のみならず、日頃の感謝の気持ちを伝える絶好の機会です。日本では女性から男性にチョコレートを贈るのが主流ですが、アメリカでは男性からお花を贈るのが習慣です。今年は大切な人に思いがけないお花を送ってみては如何でしょうか。喜ばれること、間違いなしです。

   
     
花びらにメッセージ
   
      エナルディローザはリボンをほどくと大輪のローズに愛のメッセージが入っているユニークな商品です。メッセージは15文字までお入れできます。ローズはプリザーブドフラワーになっており、長い間その美しさを保つことが可能なよう加工されております。    
     
   
     
LOVE バルーン
   
     

LOVEバルーンはアメリカ発らしいポップなハート型のバルーンに赤いプリザーブドフラワーのローズを添えた商品です。赤いローズの花言葉は情熱・愛です。大切な人にストレートに気持ちが伝わります。

   
     

   
     
ローズ in レザー
   
     

誠実な愛を表す純白のローズを上品な赤のフェイクレザーのポットに合わせたものと甘いベビーピンクのローズをシックな黒のハート型のフェイクレザーに入れて大人っぽく仕上げました2点をご用意いたしました。花材は全てプリザーブドフラワーを使用しておりますので、長い間お水をあげずに美しさを保つ事が可能です。

   
     
   
      その他にもプレミオギフトではバレンタインにぴったりなケーキや旬のフルーツ類を取り揃えております。是非プレミオギフトへお立ち寄り下さい。

   
     

プレミオオークションがプレミオカード会員以外の皆様にもご利用いただけるようになってリニューアルいたしました。必要なものの売り買いなら米国にいて日本語でやり取りができるプレミオオークションを是非ご利用下さい。ご利用にはID登録が必要です。今なら登録は無料ですのでお早めに!

   
   

 

 

プレミオは、今年も皆様に楽しんで頂けるよう、邁進してまいります。 今後も PREMIO.COM にご期待ください。

プレミオスタッフ一同

http://www.premio.com

   
     

本メールは、 2008年1月29日時点でプレミオマスターカードビジネスカードをお持ちの方、プレミオカーライフサポート会員もしくはPREMIO.COMに御登録のアドレスに送付しております。

今後、 PREMIO.COM からのメール配信の停止をご希望される場合は、お手数ですが、 ページの一番下にあります"Unsubscribe"のボタンを押して下さい。
This email was sent because you are the member of Premio MasterCard Business Credit Card or Premio Car Life Support or your email address is registered at PREMIO.Com as of01/29/08. We would like to contact you occasionally at this email address with information about products and services that may benefit you. If you would like to stop receiving our information about products and services in the future, please click "Unsubscribe" at the bottom of this page.

Please understand that we cannot respond to individual messages through this email address.